中村久四郎;荣喜朝;中村久四郎(1874—1961),后改姓中山,文学博士,东洋史学者,历任日本广岛高等师范学校教授、东京高等师范学校教授、东京文理科大学教授。本文刊载于1911年6月出版的《东洋学报》第1卷第2号第83—89页。(1)该文共列举明末清初时21位西方传教士的西学汉籍121部,(2)其中汤若望(Adam Schall,1592—1666)27部,罗雅谷(Giacomo Rho或Jacques Rho,1593—1638)17部,利玛窦(Matteo Ricci,1552—1610)15部,南怀仁(Ferdinand Verbiest,1623—1688)13部,艾儒略(Giulio Aleni,1582—1649)10部,邓玉函(JohannSchreck,1576—1630)、穆尼阁(NikolausSmogulecki,1611—1656)各5部,戴进贤(Ignatius Kgler,1680—1746)4部,熊三拔(Sabbatino de Ursis,1575—1620)、龙华民(NiccoloLongobardi,1559—1654)、毕方济(FrancoisSambiasi,1582—1649)、杜德美(Petrus Jartoux,1668—1720)各3部,庞迪我(Diego de Pantoja,1571—1618)、阳玛诺(Emmanuel Diaz,1574—1659)、王丰肃(Alfonso Vagnone,1568—1640)、玛吉士(JoséMartinhoMarques,1810—1867)各2部,恩理格(ChristianHerdtrich,1625—1684)、颜家乐(KarlSlavicek,1678—1735)、傅泛际(Francois Furtado,1587—1653)、孟儒望(Joao Monteiro,1603—1648)、曾德昭(Alvaro Semedo,1585—1658)各1部。从国籍和民族来看,意大利8人,日耳曼4人,葡萄牙3人,西班牙、波兰、比利时、奥地利、法国各1人,不明者1人(其实是葡萄牙人)。另外,本文未列举有"西方汉学之父"之称的意大利人罗明坚(Michele Ruggieri,1543—1607)的著作。
2019年02期 No.19 183-186+182页 [查看摘要][在线阅读][下载 2885K] [下载次数:258 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:29 ] 俞第德;刘阳;俞第德(Judith Gautier,1845—1917)是法国著名作家、翻译家、评论家,龚古尔学院(Académie Goncourt)女院士。她是法国巴那斯派(Parnassien)诗人戴奥菲尔·戈蒂耶(Théophile Gautier,1811—1872)的长女,曾拜寄居巴黎的中国文人丁敦龄为师,研习汉语,并进行创作。其中文名字为俞第德,署于寄送雨果(Victor Hugo,1802—1885)的初版《玉书》上。她发表了五部与中国有关的作品:诗集《玉书》(Le Livre de Jade,亦称《白玉诗书》,1867)、小说《东方之花》(Fleurs d’Orient,1893)、《皇龙》(LeDragonImpérial)、剧本《天之女》(LafilleduCiel,1911,与皮埃尔·洛蒂[Pierre Loti]合著)、散文集《中国之旅》(EnChine,1911)。《玉书》出版后不久就被译成德、意、葡、英、俄等多种文字,历经五次再版,在公众中引起了强烈的反响。奥地利著名音乐家古斯塔夫·马勒(Gustav Mahler)曾取用其中的中国古诗,作为《大地之歌》(Le Chant de la Terre)的歌词。本文是俞第德为《玉书》所写的前言,译自巴黎勒梅尔出版社(Lemerre, Paris)1867年初版的《玉书》法文版。文后附录为时任中国驻法大臣裕庚写给俞第德的赞词。
2019年02期 No.19 187-190页 [查看摘要][在线阅读][下载 2736K] [下载次数:179 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:16 ]